[Preliminary version as of April 4, 1997]
[Particularly questionable or incomplete spots are marked with '??'. Words
in parentheses in the romaji are either assumed ellipses or equivalents of
colloquial contractions. Notes are in square-brackets. This file should be
viewed with a mono-spaced (touhaba) font. Comments and suggestions would
be greatly appreciated.]
ふたば君チェンジ。
Futaba-kun Changes
Volume 6, Part 1
ふあば君、水の女王!!の巻
Futaba-kun mizu no joou no maki
water queen
Futaba-kun, The Water Queen!
Translation by Kurt Kohler (kohler@ao.com)
Story copyright 1994 by Hiroshi Aro
Page 8
1)
Futaba:
え… 今ここで脱げ?
e ima koko de nuge
now here in take off
Uh... You want me to get undressed in here?
2)
Negiri:
せや! 来週出演する「オール・アイドル水泳大会」
seya raishuu shutsuen suru ooru aidoru suiei taikai
right next week perform all star swimming meet
用の水着を作るんや
you no mizugi o tsukuru n ya
for use in swimsuit make
Right! We're going to make you a swimsuit for the all-star swim meet next
week!
めだつためにはそこいらで売っとる水着じゃあかん!
medatsu tame ni wa sokoira de uttoru mizugi ja akan
stand out in order to that area in sell swimsuit must not be
If you're gonna make an impression, a store-bought suit just won't do!
Misaki (thinking):
水着代ケチってるだけ…
mizugi shiro kechitteru dake
swimsuit price is being stingy just
Actually she just thinks swimsuits are too expensive!
Page 9
1)
Sign:
家庭科室
kateika shitsu
home economics room
Home Economics
Negiri:
もっともうちらにはデザイナーに水着を
mottomo uchi-ra ni wa dezainaa ni mizugi o
of course us for designer by swimsuit
特注しとる銭はあらへん
toku-chuu shitoru zeni wa arahen
special-comment on money not have
[特注する (tokuchuu suru) => make special comment on => specially make ??]
And of course we don't have the money to get one custom-made for us!
??
Misaki:
…で自作するわけね
de jisaku suru wake ne
do one's own work reason
That's why we're doing it ourselves!
2)
Misaki:
デザインとお裁縫はあたしが担当するわね
dezain to o-saihou wa atashi ga tantou suru wa ne
design and sewing <t> I <s> in charge
I'll be in charge of the design and sewing!
Futaba:
よ…よろしく
yoroshiku
well
That's very nice of you!
3)
シャッ
sha
<Sound of closing curtains>
4)
シャッ
sha
<Sound of closing curtains>
5)
シュルルッ
shururu
<Sound of closing curtains>
6)
Motomura:
OKカーテンはしめたぞ
okay kaaten wa shimeta zo
curtain <t> closed
Okay, the curtains are closed!
Negiri:
よっしゃ!
Yossha
Go-go!
Page 10
1)
Negiri:
あんたらは出ていかんかーい!
anta-ra wa dete ikan kai
you <t> not go out ?
What the heck are you guys doin' here!?
??
ドゲシッ
dogeshi
<Boot!>
2)
Negiri:
ささうちが見張っとるさかいサイズ計ったりや
sasa uchi ga mi-hattoru sakai saizu hakattari ya
come I <s> look out since size measure and such
[sakai = kara (Kansai-ben) ??]
I'll keep a look out while Misaki measures you!
Futaba:
う…うん…
u un
Uh... okay!
ぬぎっ
nugi
<Undressing>
Page 11
1)
Misaki:
下着までぬがなくていいのよふたばちゃん!
shitagi made nuganakute ii no yo Futaba-chan
underwear even don't have to take off
You don't have to take off your panties, Futaba-chan!
Futaba:
あ つい…
a tsui
oh carelessly
Oops! Sorry!
2)
ぶびっ
bubi
<Gush!>
3)
Motomura:
だ…だいじょうぶが地真!
daijoubu ga Chima
Are you okay, Chima!?
上向け上!!
ue muke ue
up turn up
Turn your face up! Up!
ドタドタ ドタドタ
dota-dota dota-dota
<Thump! Thud!>
Negiri:
すきまからのぞいとったな…
sukima kara nozoitotta na
crack through was peeking
He was peeking through the crack!
Page 12
1)
ビッ
bi
<Rip!>
2)
Negiri:
オーシカーテンもドアもすきまを目ばりしたさかい
ooshi kaaten mo doa mo sukima o mebari shita sakai
okay curtain both door and cracks sealed up <emph>
Okay! The cracks in the curtains and the door are all sealed up!
これでのぞかれる心配はあらへん
kore de nokokareru shinpai wa arahen
this with peeked at worry <t> not have
Now you don't need to worry 'bout bein' peeked at!
心おきなく胸ほっぽり出して計ったりや
kokoro-okinaku mune hoppori dashite hakattari ya
without anxiety breasts ?? expose-and so measure and such
We can go ahead and measure you without ya havin' to worry about your
breasts showin' or nothin'!
??
Futaba:
べつにそこまでしなくても…
betsu ni soko made shinakute mo
not particularly to that extent even if have
I'm still not too thrilled about the idea!
??
3)
Misaki:
それじゃ腕あげて
sore ja ude agete
well then arms raise
Okay, lift your arms!
Futaba:
うん
un
Okay!
4)
Misaki:
ウ…ンと
unto
with all ones might
Oof!
??
Page 13
1)
ゾクウッ
zokuu
<A thrill>
2)
Futaba (thinking):
あ… あ… 美咲姫ちゃんの息が…
a a Misaki-chan no iki ga
Ooh! Ooh! Misaki-chan's breath...
む…胸をくすぐる…
mune o kusuguru
breasts tickle
is tickling my breasts!
3)
Misaki (thinking):
あれ?
are
What?
4)
ちっ ちっ
chi chi
<Making little progress>
5)
Misaki (thinking):
あ…あとちょっと…
ato chotto
another little bit
Just a bit more...
6)
Futaba:
ン!
n
Ooo!
わうっ
wau
Wow!
ふにゃ
funya
<Jiggle!>
Page 14
1)
Futaba (thinking):
わっわっわっ ボクの胸に美咲姫ちゃんの顔が!
wawawa boku no mune ni Misaki-chan no kao ga
my breasts in 's face
Yikes! Misaki-chan's face is between my breasts!
Futaba:
みっ 美咲姫ちゃん…
Uh... Misaki-chan...
2)
Misaki:
ふたばちゃん…
Futaba-chan...
モゴッ
mogo
<Mumble>
Futaba:
えっ ハ…ハイ!
e hai
Uh... Right!
3)
Misaki:
ずるい
zurui
It's tricky...
モゴッ
mogo
<Mumble>
Futaba (thinking):
ああっ 顔を押しつけたままで話さないでーっ!
aa kao o oshitsuketa mama de hanasanaide
face pressed still without speaking
Ah! Please don't talk with your face pressed against me like that!
ビクッ
biku
<Shock>
4)
Futaba:
…エ…
e
Uh...
ずるい?
zurui
What's tricky?
5)
Misaki:
ムネ モゴ
mune mogo
Your breasts... <Mumble>
モゴモゴ また大きくなってる!
mogo-mogo mata ookiku natteru
moreover large have become
<Mumble mumble> ... and they've gotten so big too!
6)
Futaba:
そ…そんなこといわれたってーっ
sonna koto iwareta tte
that sort of thing was told
I've been told that!
ブリブリ
buri-buri
<Grumpily>
Misaki:
モゴモゴモゴ
mogo mogo mogo
<Mumble Mumble>
やーっ 少しちょうだい!!
yaa sukoshi choudai
a small amount please
Come on! Just a little more!
Page 15
1)
Misaki:
ほらやっぱり!
hora yappari
look as I though
Ah ha! That's what I thought!
2)
Misaki:
前に計ったときより1.5cmも!
mae ni hakatta toki yori 1.5 cm mo
before measured when than as much as
You're over half an inch larger than the last time I measured you!
Futaba:
そういえば最近ブラが少しきついような…
sou ieba saikin bura ga sukoshi kitsui you na
as you say recently bra <s> a little tight seems
My bras have been feeling kinda tight lately!
むにっ
muni
<Squeeze>
3)
Misaki:
いーないーなちょうだい!
ii na ii na choudai
good good please
Okay! Okay! That's enough!
??
Futaba:
わーっ そんな胸をつかんだら!
waa sonna mune o tsukandara
yipe that kind of breasts grasp (rebuke)
??
Misaki:
やーっ これもーらいっ
yaa (yada) kore morai
no this receive (from you)
??
Futaba:
ひゃっ なめないでーっ
hya namenaide
?? without licking
Don't lick!
??
Misaki:
もうツバつけた♪
mou tsuba tsuketa
already moistened with saliva
It was already moistened with saliva!
??
[I have no idea what's going on in this panel! I'm not even sure who says
which line.]
ジー
jii
<Whirrr!>
4)
Negiri:
OK!
Okay!
次はヒップいこか
tsugi wa hippu iko ka
next <t> hips let's go ?
Let's do the hips next!
5)
Futaba:
なにやってるの音霧ちゃん!?
nani yatteru no Negiri-chan
what are doing
Negiri-chan! What are you doing!?
Negiri:
ええ値で売れるんやで このテープ!
ee ne de ureru n ya de kono taapu
good price for sell fact is ! this tape
This tape'll sell for a good price!
Page 16
1)
Futaba:
退場(レッドカード)
taijou (reddo kaado)
leave red card
You're outta here!
ベンッ
ben
<Boot!>
Negiri:
ええやんかーっ へるもんやなし
ee yanka heru mon ya nashi
good <indignation> experience person is without
Okay! Fine! Do it without me then!
??
2)
Manager:
おだいじにーっ
o-daiji ni
carefully
Careful!
Sign:
毒田総合病院
doku-den sougou-byouin
injury-field general hospital
Dokuden General Hospital
3)
Kyara:
フッフッフッフッフッ
hu hu hu hu hu
<Puff! Puff!>
ザッ
za
<??>
Page 17
1)
Kyara:
復つつつつ活うううう!!
fukkatsu
restoration
I've recovered!
ドン
don
<Dramatic stroke>
2)
Kyara:
東京グレイト・ランドで全身黒コゲになって一か月…
Toukyou gureito-rando de zenshin kuro-koge ni natte ikkagetsu
Tokyo great land at whole body burnt black became one month
A month ago my entire body was burned black at the Tokyo Great Land!
根性で治したこの玉の肌!
konjou de naoshita kono tama no hada
will-power by healed this jewel of skin
By the power of my will, my skin has healed!
苦しかったわ…
kurushikatta wa
was painful
It was painful!
Note:
コミック5巻参照
komikku 5 maki sanshou
comic 5 volume refer to
See volume 5
3)
Manager:
ウッウッウッ よかったよー キャラちゃん
u u u yokatta yo Kyara-chan
was good
That's great, Kyara-chan!
Kyara:
マネージャー… 苦労かけたわね
maneejaa kurou kaketa wa ne
manager caused anxiety
You were worried about me, weren't you?
4)
Kyara:
でもこれからは見ていて!
demo kore kara wa mite ite
however from here on <t> will take charge of
But now you'll take charge!
??
今日からのあたしの活躍を…!
kyou kara no atashi no katsuyaku o
from now on of my activites
Of my future activities!
??
ゴゴゴゴ
gogogogo
<Rising tension>
5)
Kyara:
かならずあのFUTABAをおとしいれてやる!!
kanarazu ano FUTABA o otoshiirete yaru
positively that <name> reduce/capture (for my inferior)
I will positively destroy that Futaba girl!
??
[FUTABA (romaji) is like another name for Futaba. There's Futaba-kun (or
Shimeru-kun) for the boy, Futaba-chan for the girl, and FUTABA for the
show business personality (idol).]
ドオオオン
doooon
<Drama>
Manager:
芸能人になった目的がスリかわってるよキャラちゃん…
geinoujin ni natta mokuteki ga suri-kawatteru yo Kyara-chan
performer became purpose <s> are sidestepping
You seem to be forgetting why you became a performer, Kyara-chan!
Page 18
1)
Manager:
と・に・か・く! キャラちゃんが入院しちゃったおかげで
tonikaku Kyara-chan ga nyuuin shichatta okage de
in any case <name> was hospitalized thanks to
人気もさがりっぱなしなんだよ
ninki mo sagarippanashi na n da yo
popularity even keeps on declining
You see, because of your hospitalization, your popularity has gradually
declined!
ウーム…
uumu
<??>
Kyara:
活動を休んでたからとはいえ
katsudou o yasundeta kara towaie
activity took time off because however (lit. say on the other hand that)
この落ち方はつらいわね…
kono ochikata wa tsurai wa ne
this way to fall <t> is hard to bear
Even though I did take time off from work, a decline like that is hard to
take!
2)
Manager:
仕事に穴をあけないようにがんばったんだけどね…
shigoto ni ana o akenai you ni ganbatta n da kedo ne
work in hole in order not to make persisted however
I kept at it so there wouldn't be any gap in your work!
こんにちはー かたき伽羅ど・ーす。
konnichiwa Kataki Kyara desu
good day
Hello! I'm Kyara Kataki!
Kyara:
おめだ! 人気をさげたのはー!!!
ome da ninki o sageta no wa
?? popularity lowered
No wonder my popularity is down!
3)
Kyara:
それで活動再開一発目の仕事は?
sore de katsudou saikai ippatsu-me no shigoto wa
and activity resumption first shot of job as-for
So what's my first job going to be?
Manager:
来週日曜日生放送でやる「アールアイドル水泳大会」!
raishuu nichiyoubi nama-housou de yaru aaru aidoru suiei taikai
next week Sunday live broadcast at do all-star swim meet
Next Sunday you'll be doing a live broadcast of an all-star swimming meet!
4)
Kyara:
オールアイドル…?
aaru aidoru
all idol
All-star?
ひょっとしてFUTABAも?
hyotto shite Futaba mo
by some chance <name> also
Will Futaba be there, by any chance?
Page 19
1)
Manager:
…出てる
deteru
is appearing
Uh... Yes, she will...
2)
Kyara:
フッフッフッ… これぞ天の采配!
hu hu hu kore zo ten no saihai
this heaven of scepter
Heh! Heh! Heh! ??
ゴゴゴゴゴゴゴ
gogogogogogogo
<Rising tension>
3)
Kyara:
FUTABA!! その日こそがあなたの最期よ!!!
FUTABA sono hi koso ga anata no saigo yo
<name> that day for sure your moment of death
That day, Futaba, will be your last!
ホホホ ホーホホホ
hohoho hohoho
Hahahahaha!
ドオン!!
doon
<Dramatic stroke>
4)
Kyara:
あいたあー
aita
Ouch!
Manager:
キャラちゃん!
Kyara-chan!
Cab driver:
お客さんいきなり立ちあがらないでくださいよー
o-kyaku-san ikinari tachiagaranaide kudasai yo
customer suddenly without standing up please
Please don't stand up in the cab!
Page 20
総合プールパーク「ウHーターワールド」
sougou puuru paaku uootaa-waarudo
combined pool park water world
"The Water World" swimming pool park
Page 21
3)
ざわざわ がやがや
zawa-zawa gaya-gaya
<Noise of the crowd>
5)
Futaba:
すごい観客だねーっ
sugoi kankyaku da ne
amazing audience is
What an incredible crowd!
Negiri:
なんせトップ・アイドルがぎょーさん出とるさかいな
nanse toppu aidoru ga Gyou-san detoru sakai na
anyhow top stars <s> <name is showing <emph>
Yeah, Gyo-san has brought in big-name stars!
Sign:
関係者入口
kenkeisha irikuchi
participant entrance
Participant's Entrance
6)
Negiri:
…とどこいくねん
to doko iku nen
where go
Where ya goin'?
Futaba:
どこ…って荷物を控室へ
doko tte nimotsu o hikae-shitsu e
where luggage waiting room to
Just taking the bags to the waiting room...
7)
Negiri:
さよか うちはも少し美咲姫ちゃん持っとるわ
sa yoka uchi wa mo sukoshi Misaki-chan mottoru wa
indeed spare time I <t> a little more <name> wait for
There's plenty of time! I'll just wait a bit longer for Misaki-chan!
Page 22
1)
カチャッ
kacha
<Door opening>
Futaba:
おはよーございま…
ohayo gozaima
Good morn...
2)
Futaba:
ス…
su
ing...
3)
Girls:
キャーッ
kyaaa
Eeeeeeee!
Negiri:
あ
a
Uh oh!
今日の控室は男子禁制やいうの忘れとった
kyou no hikae-shitsu wa danshi kinsei ya iu wasuretotta
today's waiting room boy prohibited is say forgot
I forgot to tell him boys aren't allowed in the waitin' room today!
Page 23
1)
ドカドカ ドカドカ
doka-doka doka-doka
<Rushing forward in force>
Men:
どこへ逃げた!
doko e nigeta
where to ran away
Where'd he go?
女性控室に入りこむた汨セえやつだ!!
josei hikae-shitsu ni hairi-komuta (konda ??) futee (futoi) yatsu da
women waiting room into entered shameless fellow is
[Is "komuta" just dialect for "konda"?]
Some rat gone into da women's dressin' room!
2)
Kyara:
おはよーございます
ohayo gozaimasu
Good morning!
Man:
あ おはよーございます
a ohayo gozaimasu
Ah! Good morning!
3)
Men:
どこにもいなおぞ
doko ni mo inai zo
anywhere in is not !
He's not around anywhere!
あっちの通路をさがせ!
atchi no tsuuro o sagase
over there of passage search
Search the passage over there!
逃がすなよーっ!
nigasu na yo
don't let escape !
Don't let him get away!
ガヤガヤガヤ
gaya-gaya-gaya
<Crowd talking>
4)
[This scene appears to refer back to an earlier meeting between Kyara and
Futaba's boy-form, but I haven't been able to find one.]
Kyara:
もういいわよ
mou ii wa yo
already is okay
You can come out now!
5)
Futaba:
す…すいません助かりました
suimasen tasukarimashita
excuse me rescued
Sorry! Thanks for rescuing me!
Kyara:
もいちどいってみて…
mo ichido itte mite
once try to say
You said that once before!
??
6)
Futaba:
え…?
e
Huh?
Kyara:
あたしとぶつかりそうになった時にいったセリフ!
atashi to butsukarisou ni natta toki ni itta serifu
me with looked like collide when said words
You said that when it looked like you were going to run into me!
7)
Futaba:
あ… 「キャラさん助けて!」ですか?
a Kyara-san tasukete desu ka
<name> help
??
(thinking)
思わず口走った…
omowazu kuchibashitta
unintentionally blurted out
I shouldn't have said that!
ジーン
jiin
<Silence>
Page 24
1)
Kyara:
うちの事務所の関係者じゃないわよね?
uchi no jimusho no kankeisha ja nai wa yo ne
our office of authorized person is not
??
Futaba:
あ… はい
a hai
??
2)
Futaba:
デビューの頃から気になっててCD買ったりしてたんです
debyuu no koro kara ki ni nattete CD kattari shiteta n desu
debut of time from was concerned about-and so CD did such things as buy
??
なんとなく縁があるような気がして…
nantonaku en ga aru you na ki ga shite
somehow or other bond/fate seem to have have a feeling
I feel like we have some kind of bond!
3)
Kyara:
そう… ありがとう
sou arigatou
Really? Thanks!
Futaba:
そ…それじゃこれからもがんばってください
sore ja kore kara mo ganbatte kudasai
well then after this even please perservere
I hope you'll do well in the future!
5)
Kyara (thinking):
よかった…
yokatta
was good
Great!
人気が落ちっぱなしでもうひとりもファンなんていないかと不安だったけど…
ninki ga ochi-ppanashi de
popularity keeps on falling with
mou hitori mo fan nante inai ka to fuan datta kedo
any longer single even fan was not that misgiving was however
With my falling popularity, I was afraid I didn't have even a single fan
left!
6)
Kyara (thinking):
みててね ファンの人!
mitete ne fan no hito
fan
See! I do have fans!
??
今日こそFUTABAをおとしいれて
kyou koso Futaba o otoshiirete
today for sure ensnare
I'll get you today, Futaba!
ホーッ ホホホホホホホ
hoo hohohohohohoho
Hahahahaha!
かならずスターの座に輝いてみせるわ!
kanarazu sutaa no za ni kagayaite miseru wa
without fail star of position in shine-and show
I'm going to be the star for sure!
Page 25
2)
ゴソゴソ
goso-goso
<Rustle>
3)
Futaba:
ふう あぶなかったーっ
fuu abunakatta
Whew! That was close!
あやうく人前で変態するとこだった
ayauku hito-mae de chenji suru toko datta
narrowly in public change had just
I almost changed in public!
4)
カチャ…
kacha
<Door opening>
5)
Yoku:
なんで男子トイレに女の子がいるんだ?
nan-de danshi toire ni onna-no-ko ga iru n da
why boy toilet in girl exist
What's a girl doing in the men's room?
ポン!
pon
<Putting hand on shoulder>
ビックウ!!
bikkuu
<Startled!>
6)
Futaba (thinking):
あ… この人は
a kono hito wa
Ah! Who's this?
Page 26
1)
Yoku:
アイドルグループ「ZAPPER]の垂名樫 翼!
aidoru-guruupu Zapper no Tarenagashi Yoku
I'm Yoku Tarenagashi of the (idol) group "Zapper"!
通称ヨックンまたはヨク坊…
tsuushou Yokkun mata-wa Yoku bou
nickname or Yoku boy
Known as Yokkun or Yoku-boy!
あれ きみ みたことあるなあ
are kimi mita koto aru naa
Say! I've seen you before!
2)
Yoku:
あ そうそう東京グレイトランドCMの娘だーっ!
a sousou Toukyou gureito-rando CM no ko da
Tokyo great land commercial of girl is
Oh yeah! You're the girl from the Tokyo Great Land commercial!
Futaba:
は…はい
hai
That's right!
3)
Yoku:
こんなとこで …そっかオレのこと持ってたんだね?
konna toko de sokka ore no koto motteta n da ne
like this place in I see I held/possessed
??
(thinking)
いいカラダしてるね
ii karada shiteru ne
good body has
What a great body!
Yoku:
OK! いいことしようぜ・
ii koto shiyou ze
Okay! Let's make out!
??
Futaba:
ハア!?
haa
Huh!?
4)
Yoku:
幸いここはだれもいないし。♪
saiwai koko wa dare-mo inai shi
happiness here anyone is not
It's perfect! There's no one else here!
Futaba (thinking):
な…なんだあ このイジョーにカルイやつは!!
nan-da kono ijou ni karui yatsu wa
what! this unusually glib guy
What a fast operator!
5)
Futaba:
ちょ…ちょっと…!
chotto
Hold it!
6)
Yoku:
なんだあ 今さらはじらしがるかよ?
nan-da imasara haji-rashigaru ka yo
what! at this late hour seem to feel shy
What? Now you act shy?
Futaba:
ボ…ボクそんなじゃなくて…!!
boku sonna ja nakute
I that kind am not
I'm not that kind!
Page 27
1)
Yoku:
そんなんじゃないって…
sonna n ja nai tte
Not that kind?
あーっ カマオーか氈I?
aa kamaoo (o-kama) ka
homosexual
Ah! You're a lezzie!?
2)
Futaba:
オ…オカマだなんて…
o-kama da nante
lesbian is
Me? A lesbian?
(Thinking)
ウウッ 案外 近いかもしんない…
uu angai chikai kamo-shin'nai
unexpectedly close maybe
Could he be right?
??
3)
Yoku:
カマオーでもいーや。
kamaoo de mo ii ya
gay even if is all right
It doesn't matter to me if you're a lezzie!
オレって博愛の人だからーっ
ore tte hakuai no hito da kara
I philanthropist am
I'm an open-minded kind of guy!
Futaba:
わーっ 見境いがない!!
waa misakai ga nai
distinction is not
That doesn't make any difference!
??
4)
Yoku:
おーっ ナイスバデイー!
oo naisu badei
nice body
Ooo! Nice bod!
ムニッ
muni
<Squeeze>
5)
ドゲッ
doge
<Kick!>
6)
キイッ
kii
<Creak of door>
7)
Yoku:
ウーン 恥ずかしがり屋だな
uun hazukashi-gariya da na
shy person is
Yeah! She's shy all right!
ハハハハハ
hahahahaha
Hahaha!
ジャアアー
jaaa
<Gushing water ??>
Page 28
1)
Negiri:
遅いなあ美咲姫ちゃん…
osoi naa Misaki-chan
You're late, Misaki-chan!
ザワザワザワ
zawa-zawa-zawa
<Clammer of crowd>
2)
Misaki:
音霧ちゃーん 代金おねがい!
Negiri-chan daikin o-negai
fare please
Negiri-chan! Would you pay the taxi please?
タッタッタッ
ta ta ta
<Running lightly>
3)
Negiri:
おそーい! 早よ ふたばちゃんに水着とどけたり!
osoi hayo Futaba-chan ni mizugi todoketari
late quickly swimsuit deliver
You're late! Hurry up! Take the swimsuit to Futaba-chan!
Misaki:
うん!
un
Okay!
4)
Misaki:
え…とどっちかな?
eto dotchi ka na
Hmmm... Which way is it?
5)
Misaki:
あの… すみません
ano sumimasen
Uh... Excuse me!
6)
Yoku:
え… オレに用?
e ore ni you
me by task
What can I do for you?
Page 29
1)
ドキドキドキドキドキ ドキドキドキドキ
doki-doki
<Heart beating fast>
6)
ザワザワ ザワ
zawa-zawa zawa
<Murmur of crowd>
7)
Futaba (thinking):
ま…まいったなー
maitta na
I'm sunk!
まわり中いつもTVでみてるアイドルの裸や水着姿ばかり…
mawari-juu itsu-mo TV de miteru aidoru no
all around always TV on have seen stars
hadaka ya mizugi sugata bakari
naked and swimsuit appearance nothing but
I'm surrounded by stars that I see all the time on TV and they're all
either naked or wearing swimsuits!
刺激が強すぎるー
shigeki ga tsuyosugiru
excitement is too strong
The excitement's too much!
あ… ハナ血が…
a hanaji ga
Oh no! A nosebleed!
Page 30
1)
Negiri:
なにやっとるんまだ水着に着替えてへんかったんか?
nani yattoru n mada mizugi ni kagaetehenkatta n ka
what are doing still swimsuit into not changed
What are you doing? You still haven't changed into your swimsuit?
Futaba:
え まだ美咲姫ちゃんきてないよ
e mada Misaki-chan kitenai yo
Huh? Misaki-chan hasn't shown up yet!
2)
Negiri:
ンなアホな!
'nna aho na
What a dummy!
タクシー代払て領収書もろてるあいだに先にいったはずやで
takushii dai-harote ryoushuusho moroteru
taxi pay for another-then receipt was getting
aida ni saki ni itta hazu ya de
while ahead went it should be so is !
I paid for her taxi, and while I was getting a receipt I'm sure she went
on ahead!
Futaba:
どこかで迷ってるんだ!
doko-ka de mayotteru n da
somewhere to become lost
She must have gotten lost somewhere!
4)
Futaba:
美咲姫ちゃーん!
Misaki-chan!
5)
Misaki:
いや! やめてください!!
iya yamete kudasai
No! Please stop!
6)
Misaki:
あたしとどけなきゃならないものが…!!
atashi todokenakya naranai mono ga
I must deliver thing
I've got something I have to deliver!
Yoku:
恥ずかしがらなくてもいいって自分から声をかけたくせに♪
hazukashigaranakute mo ii tte jibun kara koe o kaketa kuse-ni
don't have to seem shy say that voluntarily called out even though
??
ハハハ ハハハハハ ハハハハハ
hahaha hahahahaha hahahahaha
<Panting>
Page 31
1)
Futaba:
やめろー!
yamerou
Knock it off!
どげっ
doge
<Kick!>
2)
Futaba:
ボクの大切な人にさわるな!!
boku no taisetsu na hito ni sawaru na
my precious person don't touch
Get your hands off my girl!
??
[This is a very important line, so it needs to be just right. How close is
this to an admission of love?]
3)
Misaki:
え…!?
e
Eh!?
Page 32
1)
Yoku:
アタタ… あ またきみか!
atata a mata kimi ka
ouch again you
Ouch! Oh no! You again!
3)
Yoku:
…そうか
sou ka
Ah! I see!
わかった!
wakatta
Now I understand!
4)
Yoku:
ギュッ
gyu
<Grab!>
ハハハハ ハハ ハハハ ハ ハ
Hahahahaha!
三人で楽しもうぜー
san-nin de tanoshimou ze
three people as let's enjoy ourselves
The three of us can have fun together!
5)
Futaba:
ひとの言葉きいてねー やつだなー
hito no kotoba kiite ne yatsu da na
person's words hear guy is
No means no, you jerk!
ハーッ ハーッ
haa haa
Huhh! Huhh!
6)
Yoku:
フッフフフフ… オレの愛はこれくらいのことではくじけんぞー
fufufufufu ore no ai wa kore-kurai no koto de wa kujiken zo
my love <t> like this of thing due to not crush
Heh! Heh! Heh! This isn't enough to crush my love!
Futaba:
い いこう! 美咲姫ちゃん
ikou Misaki-chan
Let's go, Misaki-chan!
7)
Yoku:
こんなことでオレの愛から逃げられたと思うなよ♪
konna koto de ore no ai kara nigerareta to omou na yo
such a matter with my love from escaped think that don't
Don't think you've escaped my love this way!
ハハ ハハハハハハ
haha hahahahahahaha
Ha ha ha ha ha!
Page 33
1)
Sign:
女性控室B
josei hikae-shitsu B
Women's dressing room B
ハア
haa
Pant!
ハア!
haa
Pant!
2)
Futaba:
だいじょうぶだった? なにもされなかっただろうね!
daijoubu datta nani-mo sarenakatta darou ne
safe was anything didn't do to you perhaps
Are you okay? He didn't do anything to you, did he?
Misaki:
ううん
un
I'm fine!
3)
Misaki:
お…遅くなってごめんなさいはい水着
osuku natte gomen nasai hai mizugi
became late sorry here is swimsuit
Sorry I'm late! Here's your suit!
ガサッ
gasa
<Rustle>
Futaba:
ありがとう。
arigatou
Thanks!
4)
Misaki:
それじゃ客席でみてるから
sore ja kyakuseki de miteru kara
well then guest seating from watch
I'll be watching from the guest seats!
そそくさっ
sosokusa
<In a hurry>
そ…それじゃがんばってね
sore ja ganbatte ne
So... good luck!
5)
Futaba:
なんかようすが変だな…
nan-ka yousu ga hen da na
somehow manner is strange
She was acting kind of strange...
6)
Futaba:
(Remembering)
ボクの大切な人にさわるな!!
boku no taisetsu na hito ni sawaru na
my precious person don't touch
Get your hands off my girl!
[This should be the same each time it's repeated. ??]
ドオオン
dooon
<Drama>
あ
a
Oh no!
7)
Futaba (thinking):
思わずいっちゃったけど…
omowazu itchatta kedo
carelessly said
I wasn't thinking what I was saying!
サー
saa
<??>
どうしよう
dou shiyou
What am I going to do?
Page 34
1)
ザンッ
zan
<??>
Announcer:
オールアイドル水泳大会
ooru-aidoru suiei taikai
all star swim meet
It's the all-star swimming meet!
Sign:
赤組
aka-gumi
Red team
2)
Announcer:
東洋一のすべり台を持つ「ウHーター・ワールド」から
touyou ichi no suberi-dai o motsu uootaa-waarudo kara
orient one of slide possess water-world since
Water World has the largest water slide in the orient!
生放送でお送りしております
nama-housou de o-okuri shite orimasu
live broadcast feed be doing
There will be a live broadcast!
Sign on water slide:
大ダコすべり
oo dako suberi
big winding slide
Big Twister Water Slide
パラパラ ドンドン
para-para don-don
scattered steadily increasing
<Scattered cheers that gradually increase>
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
ドンドンドン
don-don-don
increasing
<Steadily increasing cheers>
Page 35
1)
Announcer:
歌手 モデル 俳優…各界で話題のアイドルに勢ぞろい!
kashu moderu haiyuu kakukai de wadai no aidoru ni sei-zoroi
singer model actress each field in topic of stars line-up
Singing, modeling, acting! We've got the best known stars in every field!
Signs:
白組
shiro-gumi
White team
赤組
aka-gumi
Red team
2)
Crowd:
オオーッ
oo
Oooo!
3)
Kyara:
フン!
fun
Humph!
Page 36
1)
Kyara (thinking):
今のうちに人目をひいておくといいわ
ima no uchi ni hitome o hiite oku to ii wa
before it's too late public eye should attract
I've got to attract the public eye before it's too late!
2)
Kyara (thinking):
同じ競技にでた時があなたの最期よ!
onaji kyougi ni deta toki ga anata no saigo yo
same race in take part when your last moment
When we're in the same race, it will be your last moment!
3)
Kyara (thinking):
絶対に恥かかしてやる!
zettai ni haji kakashite yaru
absolutely make put to shame (for you)
I'm going to make you totally embarrass yourself!
4)
ワー ワー ワー
waa waa waa
<Cheering crowd>
5)
Announcer:
さあ 次は女子100Mです
saa tsugi wa joshi 100m desu
next girl
The girls' 100 meters is next!
歌はかたき伽羅ちゃん「ハートに水蒸気爆発」
uta wa Kataki Kyara-chan haato ni suijouki bokuhatsu
song heart in steam explosion
And now Kyara Kataki will sing "Steam Explosion in My Heart!"
Page 37
1)
Kyara (singing):
彼と知り合ってからハートのアラームは鳴りっぱなしなの
kare to shiri-atte kara haato no araamu wa narippanashi na no
him with acquainted since heart of alarm keeps on sounding
Ever since I met him, the alarm in my heart keeps sounding!
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
2)
ピイイッ
piii
<??>
Kyara (singing):
早くなんとかしないと私の心はメルト・ダウンよ
hayaku nantoka shinai to watashi no kokoro wa meruto-daun yo
quickly somehow not do if my heart melt-down
If something doesn't happen soon, my heart will have a melt-down!
(thinking):
出てきたわね
dete kita wa ne
She's here!
3)
Kyara (thinking):
あんなヒラヒラ水着で泳げるわけないじゃない!
anna hira-hira mizugi de oyogeru wake nai ja nai
such a fluttery swimsuit with can swim reason is not
How can she possibly swim in a frilly swimsuit like that!
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
パフパフ
pafu-pafu
<??>
4)
バッ
ba
<Rip!>
Crowd:
オーッ
Oooo!
Kyara (singing):
ハートの温度はドキドキドキ危険なくらいにあがらっぱなし
haato no ondo wa doki-doki-doki kiken na kurai ni agarappanashi
heart temperature nervously dangerous level to keeps on rising
The temperature in my heart is rising to dangerous levels!
5)
Kyara:
え!?
e
Huh!?
6)
Manager:
キャラちゃん 歌! 歌!
Kyara-chan uta uta
The song Kyara-chan! The song!
Kyara (singing on recording):
いれて いれて、そう彼は制御棒。
irete irete sou kare wa seigyo-bou
put in put in like that he control rod
Put it in! Put it in! He is my control rod!
??
[Is this really as suggestive as it sounds?]
で・な・きゃ・水蒸気爆発しちゃうからー
denakya suijouki bakuhatsu shichau kara
if not arrive steam explosion happen
If he doesn't show, there'll be a steam explosion!
??
パーン
paan
<??>
Page 38
1)
バッ
ba
<??>
[Futaba touching the end of the pool]
2)
Announcer:
FUTABAいいタイムが出ましたー!! これは男子なみー!
Futaba ii taimu ga demashita kore wa danshi nami
great time arrived this boy average
Futaba had a great time! It's in the range for boys!
ワーッ
waa
<Cheering>
3)
Manager:
こまるよー キャラちゃん!
komaru yo Kyara-chan
worried
I'm worried, Kyara-chan!
Kyara:
FUTABAめ目立ちやがって!
Futaba-me medachiyagatte
?? stand out (insulting)
That Futaba bitch is really attracting a lot of attention!
4)
Futaba (thinking):
…もともと男の体力だからなーっ
motomoto otoko no tairyoku da kara na
by nature male physical strength is
I still have my male strength!
ズルしたみたいで心苦しいな…
zuru shita mitai de kokoro-gurushii na
cheated seems as if-and so regrettable
It almost seems like cheating somehow!
5)
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
6)
Crowd:
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
パフパフ
pafu-pafu
<??>
7)
キャー キャー
kyaa kyaa
Yeow!
Page 39
3)
Announcer:
さーあ いよいよ盛り上がってまいりました!
saa iyo-iyo mori-agatte mairimashita
increasingly continue to swell/rise
Well, things just keep getting more exciting!
??
歌のときのウインドDのサイズが事務所の力関係を表していて興味深いですね・
uta no toki no uindou no saizu ga bimusho no chikara-kankei o
song time window size agency power relationship
arawashite ite kyoumibukai desu ne
reveals of great interest is
You may be interested to hear that the time alloted to each song depends
on the relative influence of the various agencies!
ワー ワー
waa waa
<Cheering crowd>
キャ キャ
kya kya
<??>
4)
Announcer:
スタージは大タコすべりに移ります
sutaaji wa oo-tako suberi ni utsurimasu
stage big twist slide to transfer
The stage shifts now to the Big Twister water slide!
このシューターは途中二か所のチェンジゾーンでコースが変えられます
kono shuutaa wa tochuu nikasho no chenji-zoon de
this kind of chute on the way two part change zone by means of
koosu ga kaeraremasu
course is changed
With this kind of slide, the course is modified along the way by means of
two "transfer zones"!
Page 40
1)
Announcer:
選べるコースは数千とおり!
eraberu koosu wa suusen toori
can select course thousands ways
Thousands of courses can be selected!
最長と最短のルートの差は実に十倍!!
saichou to saitan no ruuto no sa wa jitsu ni juubai
longest and shortest route variation actually tenfold
The longest and shortest routes can differ by as much as ten times!
2)
Announcer:
ルールは全員で同時にすべり初め早く出てきた人から点がはいります!
ruuru wa zen'in de douji ni suberi hajime
rules everyone by at same time slide begin
hayaku dete kita hito kara ten ga hairimasu
quickly come out person point receive
The rules are simple! Everyone starts the slide at the same time and the
person who emerges first gets the points!
3)
ブルッ
buru
<Trembling>
Futaba (thinking):
うわーっ 怖そう…
uwaa kowasou
seems frightening
Looks kind of scary!
4)
Kyara (thinking):
フッフッフッ チャンスだわ!
hu hu hu chansu da wa
Heh! Heh! Heh! This is my chance!
途中で同じチューブにはいって水着はいでやる!
tochuu de onaji tuubu ni haitte mizugi haide yaru
on the way same tube in enter-then swimsuit tear off (for her)
When we're in the same tube, I'll tear her swimsuit off!
5)
スタート!!
sutaato
start
Go!
6)
バッ
ba
<Flying through the air>
Page 41
1)
シャアアアア
shaaaaa
<Whoosh!>
2)
ザアッ
zaa
<??>
4)
ぬっ
nu (nutto)
<Unexpectedly>
5)
Futaba:
げっ!?
ge
Gack!
??
[Surprise and disgust ??]
Yoku:
ワハハハハハハ
wahahahahahaha
Ha ha ha ha ha!
6)
Yoku:
オレは業界じゃ「愛欲のターミネーター」と呼ばれてるんだ
ore wa gyoukai ja aiyoku no taamineetaa to yobareteru n da
I business if it is love of terminator am given the name of
In the business I'm known as "The Terminator of Love!"
目をつけた女の子は決して逃がさないぜー♪
me o tsuketa onna-no-ko wa kesshite nigasanai zee
catches eye girl never set free
Once a girl catches my eye, I never let her go!
この中ならもう逃げられない。
kono naka nara mou nigerarenai
this inside if is any longer are not escaping
You won't be able to escape me in here!
7)
Futaba (thinking):
なんてやつだ
nante yatsu da
how! guy is
What a jerk!
Page 42
1)
Yoku:
オラオラじっとしてろーっ
ora-ora jitto shitero
?? steadily is doing (Imp)
??
[ora-ora = gitaigo ??]
Futaba:
わーっ やめろー!
waa yamero
stop (imp)
Hey! Knock it off!
2)
シャアア…
shaaa
<Rush of water>
ザーッ
zaa
<??>
シャアアア…
shaaaa
<Rush of water>
3)
ザッ
za
<??>
7)
ガシッ
gashi
<??>
[Kyara and Futaba colliding? ??]
Page 43
1)
Kyara:
なんでふたり出てくるのよー!
nan-de futari dete kuru no yo
why two people come out
??
Futaba:
エ?
e
Huh?
ザアアッ
zaaa
<??>
3)
みきゃっ
mikya
<??>
5)
Futaba:
あ…!
a
Oh no!
6)
Announcer:
おおーっと事故のようです 垂名樫くんが分岐点で失神してます!!
ootto jiko no you desu
oops accident of appearance is
Oh oh! It looks like there's been an accident!
Tarenagashi-kun ga bunkiten de shisshin shitemasu
<name> <s> junction at lost consciousness
Yoku Tarenagashi has lost consciousness at a junction!
7)
ゾーッ
zoo (zotto)
<Tingling>
Page 44
1)
第2チェンジゾーン
dai-ni chenji-zoon
Second Transfer Zone
3)
Kyara:
さっきは失敗したけどこんどこそ!
sakki wa shippai shita kedo kondo koso
some time ago failed but this time for sure
I failed before, but this time for sure!
さあ どこから出てくるの?
saa doko kara dete kuru no
where from come out
Where's she going to come out?
4)
シャッ
sha
<Gush!>
Kyara:
そっちか!
sotchi ka
That one!
5)
バッ
ba
<Flying through the air>
7)
Kyara:
ななんであんたが!?
nan-de anta ga
why you
What are you doing here!?
8)
ダンッ
dan
<??>
ゴロロロロ
gororororo
<??>
Kyara:
キャーッ
kyaa
Eeee!
スポッ
supo
<Pop!>
Page 45
1)
ガシッ
gashi
<??>
2)
Kyara:
ホッ
ho
??
ザアアア
zaaaa
<??>
4)
Kyara:
ハッ
ha
Gasp!
5)
Kyara:
キャアアア
kyaaaa
Eeeeee!
ザザー
zaza
<??>
Futaba:
わああ!!
waaa
Yeow!
Page 46
1)
ドパーン
dopaan
<??>
2)
Manager:
キャラちゃん! キャラちゃん!
Kyara-chan! Kyara-chan!
3)
Kyara:
…あれ マネージャー!?
are maneejaa
what manager
What? Oh, it's you!
[Is Kyara's manager's name ever mentioned?]
Manager:
よかった気がついたね
yokkata ki ga tsukita ne
good awake
Good! You're awake!
4)
Announcer:
さー!! 赤組白組10点差のままでむかえた最後のゲーム!
saa aka-gumi shiro-gumi 10 ten sa no mama de mukaeta saigo no geemu
red team white team 10 points spread still met final game
Well! As they meet in the final game, the red and white teams are still
ten point apart!
このゲームの勝敗ですべての決着がつきます!!
kono geemu no shouhai de subete no ketchaku ga tsukimasu
this game of outcome by entire decision arrive at
The overall result depends on the outcome of this game!
ユーラ ユーラ
yuura-yuura
<Swaying>
水の上に浮いたゆれるタワーに女子全員に登ってもらい
mizu no ue ni uita yureru tawaa ni
water of top on float sway tower
joshi zen'in ni nobotte morai
young women all members receive the favor of climbing
The women on each team will climb the floating tower!
頂上に早くついた人のチームの勝ちです!
choujou ni hayaku tsuita hito no tiimu no kachi desu
summit at quickly arrived person of team of victory is
Victory goes to the team of the person who reaches the summit first!
Page 47
1)
Announcer:
そして頂上には最優秀選手におくられるダイヤモンドがおかれています
soshite choujou ni wa sai-yuushuu sensha ni okurareru
and summit at best player to award
daiyamondo ga okarete imasu
diamond <s> has been placed
And as a prize for the best player, a diamond has been placed at the top!
2)
Kyara (thinking):
フッフッフッ
hu hu hu
Heh! Heh! Heh!
さっきはいつのまにか気を失っていたけど今回は勝つ!!
sakki wa itsu-no-ma-ni-ka ki o ushinatte ita kedo konkai wa
katsu
a while ago before I knew it lost conciousness but this time <c> win
I unexpectedly lost conciousness back then, but this time I'll win!
ゴゴゴゴゴ
gogogogogo
<Rising tension>
3)
パーン
paan
<??>
ワラワラ
wara-wara
<Squirming>
キャー キャー
kyaa kyaa
<Screams>
3)
ぐらあ…
guraa
<Wobble>
キャー キャー キャー
kya kya kya
<Screams>
Page 48
1)
Kyara:
あいつめどこにいる?
aitsu-me doko ni iru
she where exists
Where is that bitch?
2)
グラッ
gura
<Teeter>
3)
Kyara:
もらったーっ!!
moratta
received
Got it!
4)
むんず!!
munzu
<Grasp!!>
5)
ぐぐぐ
gugugu
<Starting to teeter>
キャーッ
kyaa
Eeee!
ポロポロポロ
poroporoporo
<In large drops>
バシャッ
basha
<??>
6)
キャーッ
kyaa
Eeeee!
バシャンッ
bashan
<??>
ぐいんっ
guin
<Doing something continually>
バラバラバラ
bara-bara-bara
<Scattering>
Page 49
1)
ギューッ
gyu
<Squeek!>
Futaba:
あ…ありがと
arigato
Uh... thanks!
Kyara:
どういたしまして…
dou itashimashite
Don't mention it!
2)
Kyara:
でも勝負は別よ!
demo shoubu wa betsu yo
however contest <t> different
But this is a different contest!
??
あたしはファンのためにも
atashi wa fan no tame ni mo
I <t> fan's sake as well
For the sake of my fans...
3)
Kyara:
負けるわけにはいかないのよ!!
makeru wake ni wa ikanai no yo
be defeated can't very well
I will not be defeated!
ドン
don
<Dramatic stroke>
5)
Futaba:
…そうですか
sou desu ka
Is that so?
がんばってね!
ganbatte ne
Well good luck!
6)
Futaba:
それじゃ!
sore ja
So long!
Kyara:
え
e
Eh?
7)
Kyara:
…いいやつなのかもしれないな…
ii yatsu na no ka-mo-shirenai na
good guy perhaps
Maybe she's okay after all...
ドポーン
dopoon
<Kaplop!>
Page 50
1)
ペリッ
peri
<??>
2)
Kyara:
ホホホホ あたしがトップよー!!
hohohoho atashi ga toppu yo
I top
Ha ha ha! I'm on top!
3)
カッ
ka
<Flash!>
4)
バシーッ!!
bashii
<??>
Page 51
1)
Futaba (thinking):
雷が落ち始めているのに
kaminari ga ochi-hajimete iru no ni
lightning has begun to fall
わざわざ頂上まで登るんだもんなーっ
wazawaza choujou made noboru n da mon na
expressly summit until climb
??
やっぱりとめときゃよかったかな…
yappari tometokya (tomete okereba) yokatta ka na
as expected if stop was good I wonder
Should I have stopped?
2)
Nurse:
おかえりなさい
okaerinasai
Welcome back!
ピー ポー ピー ポー
pi po pi po
<Sound of ambulance siren>
3)
Kyara:
FUTABAめーっ 雷のことだまってたなー!!
Futaba-me kaminari no koto damatteta na
lightning of matter was silent
That bitch Futaba didn't tell me about the lightning!
(aside)
ダイヤはカミナリでもえちゃうし…
daiya wa kaminari de moechau shi
diamond lightning by completely burn
And the diamond was completely burned up by the lightning!
ガラ ガラ
gara gara
<??>
Manager:
気づいてなかったのキャラちゃんだけだよ…
kizuitenakatta no Kyara-chan dake da yo
did not realize one you only is
You were the only one who didn't see it, Kyara-chan!
- End of part 1 -