[Questions for version as of June 22, 1997] [Last updated June 22, 1997] Volume 2, Part 4 ふあばちゃん偶像となる!!の巻 Futaba-chan aidoru to naru no maki Futaba-chan Becomes an Idol! Page 105 2) ワヤワヤ waya-waya <??> Page 114 5) Takane: 美しいって… 罪。 utsukushii tte tsumi beautiful fault/sin [I assume Takane is pretending to be humble. Is "tsumi" a humble response to praise?] 6) くす… kusu <??> [I don't recognize the expression on Takane's face here, so I'm not sure how "kusu" should be translated.] Author's comment: こ…こいつ頭ん中なんかわいてる… koitsu atama n (no) naka nan-ka waiteru this person (crude) head of inside or such is in an uproar She's out of her mind! Page 122 1) Mob: おねがいだぜひ我がベレー部へ! o-negai da zehi waga beree-bu e favor is without fail our beret club ?? to Please join our "beret club"! [What is a "beret club"?] Page 125 1) Takane: ものども面をあげよ! mono-domo omote o ageyo people face <o> lift (imp) The people shall worship me! 3) Flunky: 緋瘻院さんなにもこんなカッコしなくても… Hirouin-san nani-mo konna kakko shinakute mo <name> anything this kind of ?? even if don't do/don't have to do [What is "kakko suru"?] Page 132 3) ビッ bi <??>