[Questions for version as of June 22, 1997]

[Last updated June 22, 1997]

Volume 2, Part 4

ふあばちゃん偶像となる!!の巻
Futaba-chan aidoru to naru no maki

Futaba-chan Becomes an Idol!

Page 105

2)

ワヤワヤ
waya-waya

<??>

Page 114

5)

Takane:

美しいって… 罪。
utsukushii tte  tsumi
beautiful       fault/sin

[I assume Takane is pretending to be humble. Is "tsumi" a humble response to praise?]

6)

くす…
kusu

<??>

[I don't recognize the expression on Takane's face here, so I'm not sure how 
"kusu" should be translated.]

Author's comment:

こ…こいつ頭ん中なんかわいてる…
koitsu              atama n (no) naka    nan-ka   waiteru
this person (crude) head  of     inside  or such  is in an uproar

She's out of her mind!

Page 122

1)

Mob:

おねがいだぜひ我がベレー部へ!
o-negai da zehi         waga beree-bu      e
favor   is without fail our  beret club ?? to

Please join our "beret club"!

[What is a "beret club"?]

Page 125

1)

Takane:

ものども面をあげよ!
mono-domo  omote o   ageyo
people     face  <o> lift (imp)

The people shall worship me!

3)

Flunky:

緋瘻院さんなにもこんなカッコしなくても…
Hirouin-san  nani-mo   konna        kakko  shinakute mo
<name>       anything  this kind of ??     even if don't do/don't have to do

[What is "kakko suru"?]

Page 132

3)

ビッ
bi

<??>